• 邢福义教授论文被《新华文摘》全文转载(2013-08-29 09:06:41)
  • 邢福义教授的论文《辞达而已矣——论汉语汉字与英文字母词》发表于《光明日报》2013年4月22日国学版之后,引起海内外学术界的高度关注,并被《新华文摘》2013年第13期全文转载。

    文章指出,汉语书面语中出现外来词,自古有之,汉语的词汇系统,对于吸收进入的外来词,历来要用汉字来转译,在转译时,汉语书面语往往还注意发挥方块汉字的表意功能,使外来词汉化。当今,在汉语中出现了新的一景:使用英语字母词形成热浪,令人注目。面对风起云涌的英文字母词,简单地肯定,喝彩叫好,或者简单地否定,指摘排斥,皆不适宜。我们一方面要看到它的语用价值,即英语字母词对使用者具有美感引力,包括视觉引力、新知引力和心态引力。另一方面,也要看到它的局限性,即英文字母词的使用,在内容上,具有较大的学科术语性和行业习用性;从受众方面看,绝大多数字母词是看不懂的。

    文章强调,语言是交际和交流思想的工具,两千年前,孔子就已郑重指出“辞达而已矣”,这是反映语言应用发展规律的一条深刻学理、一个基本原则。广大群众看不懂的东西,其生命力是有限的。我们应该明确英文字母这一弱点,运用时要想办法弥补这一弱点。

    英文字母词不是汉语里的词,也不采用汉语拼音方案,但毕竟参与了当今的中国语言生活,并且具有特定语用价值。这份资源,如何对待,如何汉化,应该引起国家管理部门的高度重视。因此,文章进一步建议:有必要组织力量编写一部《英文字母词词典》,更有必要立项研究如何做好英文字母词汉化的工作。 (匡鹏飞)

  • 上一条:“2013届方言调查高级研修班”在我校举办 下一条:邢福义教授、汪国胜教授赴哈尔滨出席教育部会议

    关闭